Le 8 mai 1947 ouvre le « Centre Universitaire d´Études Supérieures de Hombourg » pour les étudiants en médecine, sous l’égide de l’Université de Nancy.
8. März 1947: Eröffnung des „Centre Universitaire d´Études Supérieures de Hombourg“ für Medizinstudenten unter der Ägide der Universität Nancy.
Dès le 9 avril 1948, Le Conseil d’administration réuni à Paris décide la transformation de l’Institut d’Études Supérieures en Université et la création de l’Université de la Sarre. L’administration déménage à Sarrebruck, sur le terrain de l’ancienne caserne « Below ».
9. April 1948: Der Verwaltungsrat tagt in Paris und beschließt die Umwandlung des Hochschulinstituts in eine Universität sowie die Gründung der Universität des Saarlandes. Die Verwaltung wird nach Saarbrücken auf das Gelände der ehemaligen „Below- Kaserne“ verlegt.
15 novembre 1948 : Ouverture de l’Université de la Sarre ; le premier recteur est le Professeur Jean Barriol
15. November 1948: Eröffnung der Universität des Saarlandes mit Gründungsrektor Prof. Dr. Jean Barriol
15 décembre 1948 : Signature de l’accord culturel entre la France et la Sarre. Le Ministre français des affaires étrangères Robert Schuman visite l’Université.
15. Dezember 1948: Französischsaarländisches Kulturabkommen – Der französische Außenminister Robert Schuman besucht die Universität.
La création du Centre d’études juridiques françaises (CEJF) est décidée le 14 mars 1955 par le conseil d’administration de l’Université de la Sarre.
Am 14. März 1955 beschließt der Verwaltungsrat der Universität des Saarlandes die Gründung des „Centre d’études juridiques françaises“ (CEJF).
La première promotion est accueillie le 1er novembre 1955. À cette période il n’existait que peu d’infrastructures à Sarrebruck et une équipe restreinte de professeurs et d’assistants font le déplacement, conduits par les chauffeurs de l’Université de Nancy, pour donner les cours.
Am 1. November 1955 werden die ersten Studenten empfangen. Die kleine Gruppe von Professoren und Mitarbeitern aus Nancy muss aufgrund der mangelnden Infrastruktur in Saarbrücken regelmäßig von den Fahrern der Universität Nancy für ihre Vorlesungen zur Universität des Saarlandes gefahren werden.
Par un décret du 14 novembre 1955 le gouvernement français reconnaît au Centre la capacité de délivrer des diplômes français.
Durch Regierungsverordnung vom 14. November 1955 gewährt die französische Regierung dem Centre die Befugnis, französische Abschlüsse zu verleihen.
Le premier directeur du Centre d’études juridiques françaises est le professeur Pierre Voirin, doyen de la faculté de droit de Nancy. La salle 0.22 de la faculté de droit porte son nom (Salle Pierre Voirin).
Gründungsdirektor des Centre d’études juridiques françaises ist Prof. Dr. Dr. h.c. Pierre Voirin, Dekan der rechtswissenschaftlichen Fakultät Nancy. Der Vorlesungssaal 0.22 der rechtswissenschaftlichen Fakultät der Universität des Saarlandes wurde nach ihm benannt (Vorlesungssaal Pierre Voirin).
Lors des premières années du Centre, le directeur de l’Europa-Institut Bernhard Aubin sera un soutien de tous les instants.
In den ersten Jahren des Centre leistet Bernhard Aubin, Direktor des Europa-Instituts, umfassende Unterstützungsarbeit.
Le CEJF ne dispose pas à ses débuts d’administration propre. L’administration du Centre est assurée par le Prof. Dr. Bernhard Aubin, puis par le Privatdozent Leontin-Jean Constantinesco, nommé Generalsekretär des Centre jusqu’en 1963. A partir de 1961, le Professeur Constantinesco est également Directeur de l’Europa-Institut et assumera cette fonction jusqu’en 1978.
Zu Beginn verfügt das CEJF noch nicht über eine eigene Verwaltung. Die Verwaltung des Centre wird zunächst von Prof. Dr. Bernhard Aubin, später vom Privatdozenten Léontin-Jean Constantinesco, bis 1963 Generalsekretär des Centre, übernommen. Constantinesco ist seit 1961 auch Direktordes Europa-Instituts und übt diese Funktion bis 1978 aus.
De 1963 à 1966, la chaire de droit public français est confiée au jeune professeur Michel Fromont. Celui-ci parvient à obtenir du Ministère français de l’Education nationale que la seconde chaire, celle de droit privé, soit occupée de 1966 à 1968 par le professeur André Sigalas.
Von 1963 bis 1966 hat der junge Professor Michel Fromont den Lehrstuhl für französisches öffentliches Recht inne. Michel Fromont erwirkt beim französischen Bildungsministerium, dass der zweite Lehrstuhl, der Lehrstuhl für franzsösiches Zivilrecht, von 1966 bis 1968 durch André Sigalas besetzt wird.
De 1966 à 1980, la Chaire de droit public français est occupée successivement par les professeurs Gérard Timsit jusqu’en 1969 et Charles Zorgbibe.
Der Lehrstuhl für französisches öffentliches Recht wird zwischen 1966 und 1980 erst durch Prof. Gérard Timsit (bis 1969) und dann durch Prof. Charles Zorgbibe besetzt.
En octobre 1980, la Chaire de droit public est confiée au professeur André Legrand, ancien doyen de la Faculté de droit de Lille, qui quitte le Centre en 1981 pour devenir Recteur en France et Président de l’Université de Nanterre Paris X.
Ab Oktober 1980 hat Prof. André Legrand, ehemaliger Dekan der rechtswissenschaftlichen Fakultät Lille, den Lehrstuhl für französisches öffentliches Recht inne, er verlässt das Centre jedoch 1981, um in Frankreich Rektor und Präsident der Universität Paris X Nanterre zu werden.
Avant son départ, André Legrand obtient que la Chaire de droit privé vacante depuis 1968 soit pourvue dès l‘année 1980/81 grâce au détachement de Claude Witz.
Le professeur Christian Autexier est en 1981 détaché de l’Université de Lille pour occuper la Chaire de droit public laissée vacante.
Bevor er das Centre verlässt, erwirkt André Legrand die Abordnung von Claude Witz und somit die Besetzung des seit 1968 vakanten Lehrstuhls für Zivilrecht ab dem Studienjahr 1980/81.
Prof. Christian Autexier wird 1981 von der Universität Lille abgeordnet, um den vakanten Lehrstuhl für französisches öffentliches Recht zu besetzen.
En novembre 1995 le Centre change de nom et s’appelle dorénavant le Centre Juridique Franco-Allemand.
Im November 1995 wird das Centre in „Centre Juridique Franco-Allemand“ umbenannt.
En 1998 Eleanor Cashin Ritain soutient la première thèse franco-allemande (Nancy II et Sarrebruck).
1998 verteidigt Eleanor Cashin Ritain die erste deutsch-französische Doktorarbeit (Nancy II und Saarbrücken).
Depuis 2011, le Professeur Philippe Cossalter a succédé à Christian Autexier à la Chaire de droit public français et à la co-direction du Centre.
2011 übernahm Prof. Dr. Philippe Cossalter den Lehrstuhl für französisches öffentliches Recht von Prof. Dr. Christian Autexier und wurde gleichzeitig Co-Direktor des Centre.
Le CJFA délivre une licence de droit franco-allemand à des étudiants désirant poursuivre leurs études en France ou en Allemagne.
Das CJFA verleiht den Studierenden, die ihr Studium in Frankreich oder Deutschland fortsetzen wollen, den deutsch-französischen Abschluss „Licence de droit franco-allemand“.
Pour ce faire l‘Université de la Sarre a noué des partenariats avec les universités françaises et en particulier l‘Université de Lorraine, l‘Université Panthéon-Assas et l‘Université de Strasbourg.
Hierfür ist die Universität des Saarlandes Partnerschaften mit französischen Universitäten, vor allem mit der Universität Lothringen, der Universität Panthéon-Assas und der Universität Strasburg, eingegangen.
15 octobre 2003 : l’Université de la Sarre signe un contrat de coopération avec l’Université Panthéon-Assas Paris II, consolidant ainsi ses liens historiques avec la France. Une partie des étudiants du CJFA sont inscrits dans l’Université parisienne.
15. Oktober 2003: Die Universität des Saarlandes unterzeichnet einen Kooperationsvertrag mit der Universität Paris II Panthéon-Assas, welcher die historischen Verbindungen zu Frankreich festigt. Ein Teil der Studenten des CJFA ist nun an der Pariser Universität immatrikuliert.
En 2006 l’Université de la Sarre passe un accord de partenariat avec l’Université de Lorraine, renouvelé en 2012.
2006 unterzeichnet die Universität des Saarlandes einen Partnerschaftsvertrag mit der Universität Lothringen. Dieser wurde 2012 erneuert.
En 2007 c‘est avec l‘Université de Strasbourg qu‘un accord est passé, renouvelé en 2014.
2007 wird ein solcher Vertrag mit der Universität Strasburg unterzeichnet, der 2014 erneuert wurde.
Les cursus avec l‘Université de Lorraine et de Strasbourg sont tous deux soutenus par l‘Université franco-allemande.
Die Studiengänge in Kooperation mit der Universität Lothringen und der Universität Strasburg werden durch die deutsch-französische Hochschule unterstützt.
Les trois universités partenaires permettent au CJFA de proposer un cursus franco-allemand sans équivalent. Après deux années passées à Sarrebruck, les étudiants français retournent dans leur université d’origine. Les étudiants allemands, après une licence franco-allemande dans les universités de Lorraine ou de Strasbourg ou de toute autre université française, peuvent la faire valoir pour l’obtention d’une partie de leur examen d’Etat.
Die drei Partneruniversitäten ermöglichen es dem CJFA, einen einmaligen deutsch-französischen Studiengang anzubieten. Die deutschen Studierenden haben die Möglichkeit, sich ihren Abschluss „Licence franco-allemande“ der Universität Lothringen, der Universität Strasburg oder einer anderen französischen Universität als Schwerpunktbereich des ersten Staatsexamens anrechnen zu lassen.